Deraictionary: Unjumbling the cycling media's lexicon one phrase at a time
Published by Halverde on 12/13/2006 at 10:36.
Today's phrase: English-speaking riders.
English-speaking riders? Yes. But not Tom Boonen. Or Frank Schleck. Or most of the riders who speak English.
What does it mean? Riders from Anglophone countries. Or, more precisely, riders representing the countries in which the footage is broadcast or the magazine sold.
So it's a means of creating a transnational identity between four or so countries that are thousands of miles apart, just to sell more magazines? Yes, and we wish we'd thought of that. Screw DerailedUK, it's time for DerailedEnglishSpeaking.
English-speaking riders? Yes. But not Tom Boonen. Or Frank Schleck. Or most of the riders who speak English.
What does it mean? Riders from Anglophone countries. Or, more precisely, riders representing the countries in which the footage is broadcast or the magazine sold.
So it's a means of creating a transnational identity between four or so countries that are thousands of miles apart, just to sell more magazines? Yes, and we wish we'd thought of that. Screw DerailedUK, it's time for DerailedEnglishSpeaking.
